Multillingual SEO Strategy

If you’re trying to win global influence and expand into new markets, then you need a multilingual SEO strategy. To maximize the impact of this strategy, be sure to keep the following best practices in mind. 

Don’t assume keywords in a new market abroad will be the same as in your domestic market. When you’re expanding into a new market and advertising to clientele in a new language, the biggest mistake you can make is literally translating your keywords. The most relevant keywords in this market may not be the same as those in your domestic market — and they are highly unlikely to be literal translations of the words you’re already using. Invest in keyword research in each and every language you advertise in. Your best here is to consult Toronto search engine optimization services for some professional keyword research.

Pay attention to cultural nuances. When you’re translating your content from one language into another, you also need to be attuned to any pertinent cultural nuances and sensitivities. Don’t rely on online translation tools. Instead, invest in a high-quality translator who can develop content that is coherent and culturally sensitive.

Take the time to understand local market trends. Different countries exhibit different internet usage trends. In South Korea, for example, blogs are much more popular than they are in the U.S. or Europe. Make sure your strategy takes into account any of these kinds of variations in web usage.

Use multilingual mark-ups. Anyone who is executing a multilingual SEO strategy needs to be utilizing Google multilingual mark-ups. Keep in mind that is can be a challenge for even seasoned SEO professionals, so if you are struggling, you may want to consult the expert advice of search engine optimization services in Toronto.

Update your Webmaster Tools. Webmaster tools can help you execute a multilingual SEO strategy, but they need to be updated in order to work most effectively! 

Don’t use cookie-based language selectors. Google can’t read cookies, so an onsite language selector that is dependent on cookies won’t necessarily be helpful in assisting the search engine in figuring out what countries and languages you are trying to target. 

Work to gain link authority in local markets. Your great link authority on your English website in Canada won’t necessarily translate to your new French-language website in Senegal. Make sure you are taking the time to connect with local webmasters, bloggers, and online influencers so that you can get links from local domains. 

Invest in a deep page link structure. Don’t just direct visitors to a country site automatically based on an onsite language selector. Instead, your deep pages should also link to comparable pages when visitors change between languages. This will streamline the user experience and boost authority.  

Localize your domain. No matter where your website or company is registered, it helps to have country-specific TLDs in order to provide a level of local assurance and gain some familiarity with local customers.

Developing and implementing an effective multilingual SEO strategy is easier said than done. If you do need some help, reach out to professional search engine optimization services in Toronto for some expertise.


Leave a Reply